Learning second language seems to be difficult. Here
are factors influencing Second language learners success in learning
second language. First is the negative interference of the mother tongue. Second
is the cultural differences between First Language (L1) and Second Language(L2).
Language transfer
Language transfer designates the interference of the
mother tongue in second language learning. Learners apply knowledge from their
native language to learn a second language. While this can help in
understanding and using the target language, this can also hinder the proper
internalization of the L2 (target language) rules, producing errors of syntax,
vocabulary, and pronunciation. Learners are influenced by their L1 (mother
tongue) in the following manners:
- They map their L1 grammatical patterns inappropriately onto the L2 as a result of syntactic differences between L1 and L2.
- They pronounce certain sounds incorrectly or with difficulty as a result of the difference in phonological systems.
- They confuse vocabulary items because they are misled by false friends (e.i. words or phrases that look or sound similar in both the mother tongue and the target language, but differ significantly in meaning.)
Linguistic interference can lead to correct language
production when the mother tongue and the target language share many linguistic
features. However, the transfer can result in errors when both languages
differ.
Cultural differences
Learners’ culture can be a barrier to second or
foreign language learning. Cultural differences may cause confusion and
cultural misunderstandings. Learners may have problems communicating with
target native speakers because of cultural differences.
Learning a second language means learning to speak and
comprehend it. But learners can’t reach a high level of proficiency unless they
are able to use the target language appropriately in the context of the target
culture. To reach a pragmatic and sociolinguistic competence, learners should
be able to make correct assumptions about what interlocutors are saying. When
the L1 and L2 cultures share similar features the assumptions made
contribute to the learning. However, when both cultures differ in so many
aspects learning is at risk.
Implications in the classroom
Teachers must take into considerations the strategies
learners use to learn a second language.
- Learners tend to use their linguistic knowledge of the mother tongue (and may be knowledge of other languages they have learned.)
- Learners try to transfer their cultural knowledge to make assumption when communicating in the target language.
- Teachers must spot and highlight those shared features that may contribute to the target language learning.
- Teachers must be cautious in error correction because errors may be the result of negative language transfer or incorrect assumptions held about the target culture.
EmoticonEmoticon