GTM is not a new thing in
language learning, which is only slightly different. The name has been used by
language teachers for a few years ago. In ancient times this method is called
the "classical method" of the time used in the classical language
learning, such as Latin and Greek. At the beginning of this century, this
method is used to assist students in reading and understanding a foreign
language literature. But it is also expected that it is in studying or
understanding the grammar of the desired target language, students will become
more familiar with the language rules in accordance with the source language
and a deeper understanding of this will further help them in reading and
writing according to the source language to be better.
Finally concluded that it is
studying a foreign language will help the development of students in developing
intellectual, it can be recognized that the students will never use the target
language, but learning is very much needed mental.
Description
Simply, Grammar Translation Method is a method
to learn language by learning the grammar through translating the target
language to the native language of learner.
Characteristic
The grammar translation method has eihgt caracteristic
1. Classes
are taught in the mother tongue, with little active use of the target language.
2. Much
vocabulary is taught in the form of lists of isolated words.
3. Long
elaborate explanations of the intricacies of grammar are given.
4. Grammar
provides the rules for putting words together, and instruction often focuses on
the form and inflection of words.
5. Reading
of difficult classical texts is begun early.
6. Little
attention is paid to the content of texts, which are treated as exercises in
grammatical analysis.
7. Often the
only drills are exercises in translating disconnected sentences from the target
language into the mother tongue.
8. Little or
no attention is given to pronunciation.
Steps of Grammar Translation Method
Ø The teacher asks the students to read few lines
from the text. And the teacher asks them to translate into L1 and teacher helps
them with new words.
Ø The teacher answers all their questions in L1.
Ø The
students write the answers for the questions.
Ø The answers are asked to translate the words
listed into their L1. The teacher helps them in synonyms, antonyms and meanings
for these words.
Ø The teacher works the grammar exercises and
teacher presents grammar rules.
Ø The students translate and the students memorize
the read out listed words and frame sentences for the vocabulary items.
Ø Students write the composition based on the
passage.
Techniques
The grammar translation method has nine techniques
:
1.
Translation of a Literary Passage (Translating target language to native
language)
2. Reading
Comprehension Questions (Finding information in a passage, making inferences
and relating to personal experience)
3.
Antonyms/Synonyms (Finding antonyms and synonyms for words or sets of words).
4. Cognates
(Learning spelling/sound patterns that correspond between L1 and the target
language)
5. Deductive
Application of Rule (Understanding grammar rules and their exceptions, then
applying them to new examples)
6.
Fill-in-the-blanks (Filling in gaps in sentences with new words or items of
a particular grammar type).
7.
Memorization (Memorizing vocabulary lists, grammatical rules and grammatical
paradigms)
8. Use Words
in Sentences (Students create sentences to illustrate they know the meaning
and use of new words)
9.
Composition (Students write about a topic using the target language).
Advantages
a. The
phraseology of the target language is quickly explained. Translation is the
easiest way of explaining meanings or words and phrases from one language into
another. Any other method of explaining vocabulary items in the second language
is found time consuming. A lot of time is wasted if the meanings of lexical
items are explained through definitions and illustrations in the second
language. Further, learners acquire some short of accuracy in understanding
synonyms in the source language and the target language.
b. The
grammar translation method develops the art of translation.
c. The use
mother tongue helps the students in vocabulary getting. It saved time and more
effective.
d. The words
and phrase are easily learnt and explained if translation method is use.
e. The
working knowledge of mother tongue helps them to learnt grammar of a foreign
language.
f. English
grammar can be easily taught by comparing with the grammar of mother
tongue.
g. Teacher’s
labor is saved. Since the textbooks are taught through the medium of the mother
tongue, the teacher may ask comprehension questions on the text taught in the
mother tongue. Pupils will not have much difficulty in responding to questions
on the mother tongue. So, the teacher can easily assess whether the students
have learnt what he has taught them. Communication between the teacher and the
learners does not cause linguistic problems. Even who are not fluent in English
can teach English through this method. That is perhaps the reason why this
method has been practiced so widely and has survived so long.
Disadvantages
a. It is an
unnatural method. The natural order of learning a language is listening,
speaking, reading and writing. That is the way how the child learns his mother
tongue in natural surroundings. But in the Grammar Translation Method the
teaching of the second language starts with the teaching of reading. Thus, the
learning process is reversed. This poses problems.
b. Speech is
neglected. The Grammar Translation Method lays emphasis on reading and writing.
It neglects speech. Thus, the students who are taught English through this
method fail to express themselves adequately in spoken English. Even at the
undergraduate stage they feel shy of communicating through English. It has been
observed that in a class, which is taught English through this method, learners
listen to the mother tongue more than that to the second/foreign language.
Since language learning involves habit formation such students fail to acquire
habit of speaking English. Thus, they have to pay a heavy price for being
taught through this method.
c. Exact
translation is not possible. Translation is, indeed, a difficult task and exact
translation from one language to another is not always possible. A language is
the result of various customs, traditions, and modes of behavior of a speech
community and these traditions differ from community to community. There are
several lexical items in one language, which have no synonyms/equivalents in
another language. For instance, the meaning of the English word ‘table’ does
not fit in such expression as the ‘table of contents’, ‘table of figures’,
‘multiplication table’, ‘time table’ and ‘table the resolution’, etc. English
prepositions are also difficult to translate. Consider sentences such as ‘We
see with our eyes’, ‘Bombay is far from Delhi’, ‘He died of cholera’, He
succeeded through hard work’. In these sentences ‘with’, ‘from’, ‘of’,
‘through’ can be translated into the Hindi preposition ‘se’ and vice versa.
Each language has its own structure, idiom and usage, which do not have their
exact counterparts in another language. Thus, translation should be considered
an index of one’s proficiency in a language.
d. It does
not give pattern practice. A person can learn a language only when he
internalizes its patterns to the extent that they form his habit. But the Grammar
Translation Method does not provide any such practice to the learner of a
language. It rather attempts to teach language through rules and not by use.
Researchers in linguistics have proved that to speak any language, whether
native or foreign entirely by rule is quite impossible. Language learning means
acquiring certain skills, which can be learnt through practice and not by just
memorizing rules. The persons who have learnt a foreign or second language
through this method find it difficult to give up the habit of first thinking in
their mother tongue and than translating their ideas into the second language.
They, therefore, fail to get proficiency in the second language approximating
that in the first language. The method, therefore, suffers from certain
weaknesses for which there is no remedy
Reviewing the Principles
1. What are the goals of teacher
who use the grammar translation method?
· A
fundamental purpose of learning a foreign language is to be able to read literature
written in the target language.
· Student
can learn about the grammar rules and vocabulary of the target language.
· Studying
a foreign language provides student with good mental exercise which helps
develop their minds.
2. What is the Role of the
teacher? What is the role of the students?
· The
teacher is authority in the classroom. The students do as the teacher says so
they can learn what the teacher knows.
3. What are some characteristics
of the teaching/learning process?
· Students
are thought to translate from one language to another language.
· Student
study grammar deductively
· The
students learn grammatical paradigms such as verb conjunctions.
4. What is the nature of student-teacher
interaction? What is the nature of student-student interaction?
· Most
of the interaction in the classroom is from the teacher to the student. There
is little student initiation and little student- student interaction.
5. How are the feelings of the
students dealt with?
· There
are no principles of the method which relate to this area.
6. How is the language viewed?
How is culture viewed?
· Literary
language is considered superior to spoken language and is therefore the
language that students study.
· Culture
is viewed as consisting of literature and the fine arts.
7. What areas of language are
emphasized? What language skills are emphasized?
· Vocabulary
and grammar are emphasized. Reading and writing are the primary skills that the
students work on.
8. What is the role of the
students’ native language?
· The
meaning of the target language is made clear by translating it into the
students’ native language.
· The language
that is used in class is mostly the students’ native language
9. How is evaluation
accomplished?
· Written
test in which student are asked to translate from their native language to the
target language. Question about the target culture or question that ask student
to apply grammar rules and also common.
10. How does the teacher respond to student errors?
· Having
the students get the correct answer is considered very important. If student
make error or do not know an answer the teacher supplies them with the correct
answer.
Conclusion
In learning and teaching
language we have to know about approach, method, and technique. They are very
important for learner and also teacher in guide our action in the class to
achieve the learning objective. One of the methods is Grammar Translation
Method. This method is used for the purpose of helping student read and
appreciate foreign language literature; it is also hope that through the study
of grammar of target language. Student would become more familiar with the
grammar of their native language and that this familiar would help them speak
and their native language better.
Finally it was thought that foreign language learning would help
students grow intellectually, it was recognized that students would probably
never use the target language but the mental exercise of learning it would be
beneficial.
EmoticonEmoticon